我先生正在學中文,程度遠不及阿發,但遙遙領先大部份懷有 "中文夢" 的美國人。

雖然他膽子不小,但是很多時候在中國餐館裡,他總不秀幾句中文。(點菜)

我問,為什麼不?

他說中文不好,怕對方聽不懂。

 

其實

美國人無法體會的是

在這個以英文為主要語言的國家裡

母語為外國語的人知道你有心學自己的語言

都會感到特別開心,並且會掏心掏肺教學

因為外國人來到這個國家

就必需學英文 (當然,也有不學的啦.... 暫不討論)

美國人兒們也就無法體會聽見別人開口說聲 How are you 會是句多溫暖的話

 

請尊重我的語言

並不是需要學習我的語言

而是當我用英語表達一些中國俚語或成語時

會睜大眼睛,點頭認同

或是問我如何用中文說 hi 或 goodbye

或是當我說出我的名字時

不會因為自己發音不好而問我 "你有簡單一點的 (英文) 名字嗎?"

是的

發生過好幾次

當我說出我的名字時

有些人甚至連試都不試就直接問我有沒有美國名字

奇怪勒?!

我都沒有說過英文名字 Elisabeth (伊麗莎白) 很難唸所以改叫人家 "小白"

我的名字也不過兩個字

有點誠意好不好?!

(這樣的人通常只是當天的"過客",我不會進一步有更多的交流)

 

我的證件上寫的是我爸媽給我的姓,給我的名。

對我而言,那是我的記號。

當我長大,離了家,出了社會,結了婚,尤其出了國,

沒了爸媽,沒了老家,沒了老朋友,沒了自己的語言,

如果我連自己的原名都沒了,我還剩什麼?

我的個人定位全部失去,剩下的就是重新的自己。

當然,擁有一個新的名字,新的姓 (美國女人婚後的習俗是冠夫姓),新的生活,

是個新的開始,對許多人來說是無所謂。

但是對我來說,這是不可以的。

也許因為我自私,將你我分得清清楚楚。

 

請尊重我是台灣人

因為我在台灣長大,跟大家一樣參加各種大小考試,大學聯考也曾經重考過 (果然一個都不放過...)

我是個十足的台灣人,請不要告訴 (教導) 我台灣是中國的一部份,或說我是中國人。

我身上有中國人的血液,我說的是中文,我來自中國旁邊的一個小小島,並不表示我是中國人。

東南亞國家有許多家裡說中文的華裔,美國有許多人的高祖父母是歐洲移民,他們會說自己是中國人或... 愛爾蘭人嗎?

頂多只是說自己有某國的姓,某國的血,某國的傳統而已。(除非自己就是個移民)

我遇過的美國人大多都有 "台灣非中國" 的印象。

但是有些人對政治歷史沒有深入了解,會問我台灣是不是中國的一部份。

也有過一兩次美國人對我提及台灣屬中國,我告訴他們這是不對的,他們也會不好意思地接受。

 

謝謝這些人,因為他們尊重我,也尊重我的語言及台灣,

讓我能夠很有自信地以 "我自己" 這位 "台灣人" 在美國抬頭挺胸地生活。

 

不要小看自己或是台灣。Peace.

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    姑娘 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()