close


月初. 德州州議員提出要華人把 "難唸" 的中國名字改成 "簡單" 的美式名字. 讓美國人好發音?! 阿你頭殼壞去喔~ 果然是德州佬. ( 33 , 你以前也是他們那一國的... 德州一定強啊!)

不怕看英文的請看這篇 (其中的回應更是爆笑無比)

http://thinkprogress.org/2009/04/09/brown-asian-names

Betty Brown (貝蒂布朗) 說.  與其叫每個人都學中文. 不如叫華人把名字全改成美國名字這樣美國人比較好唸.

當然. 她這句話一放出來. 不但讓華人大為反感. 連美國人都受不了的跳出來大罵. (註1)


這是個很霸道的想法.


想想. 當年中國人和日本人進了台灣. 把原住民從舒服的山下趕到山上. 叫他們山地人. 還硬把人家名字改成 "容易念的日文和中文". 許多人爸爸和兒子的姓變得不一樣. 名字變得亂七八糟.

想想. 當年歐洲人到美國拓荒. 把原住民從舒服的土地趕到連草都長不出來的沙漠 (現在叫做 "保留區"). 然後把大家的名字全改了. 每個都是什麼麥克約翰的.

大學的時候曾經有個人對我說. "名字嘛... 只是代號而已. 叫我什麼都無所謂". 真的無所謂嗎? 我懷疑. 當我們出生的時候. 爸爸媽媽多開心. 大家為我們取了一個又好聽又意義深重的名字. 因為它不只是一個代號. 它代表了我. 今天我在美國. 我還是只用我的中文名字. 那個我爸爸媽媽給我的名字. 雖然它是菜市場名 =__= 但是它是我. 我是它. 我沒有必要為了討好美國人而取一個讓他們高興的名字. 想想. 你為了方便而使用英文名字. 外國人會感激你嗎? 不會. 那. 又何必.

I have my identity. 我有我自己的定位. 我不認為我需要這般迎合他人. 就像. 我是台灣人. 長得一臉亞洲臉. 我不需要把頭髮漂得金黃黃. 因為不論我怎麼改. 人家還是看我亞洲人一個. 因為我長得一臉像 "阿美" 而不是像 "Mary".

在學校或工作上. 第一次見面. 幾乎沒幾個人能念得出我的名字 (因為拼音很怪. 是哪個笨蛋發名的拼音). 我都會笑著說. "沒關係. 我知道美國人都很聰明. 下次你就會念了!" 果然因為這句話. 大家很拚命的背我的名字. 對於那種見一次面就不會再多見一次的人. 我會用我的姓或是隨便一個英文名字. 反正我不在乎他們. 他們也不在乎我. 曾經好幾次我和同事出去吃中餐. 點餐後櫃台人員問我叫什麼名字 (他們等下會叫我的名字去拿餐點). 我常常給不同的名字. 一下叫 Jane. 一下叫 Sarah. 弄得我同事哈哈笑.

在美國. 絕大多數的女性結婚後都會把自己原有的姓改成夫家的姓. 很落伍對吧? 不過這就是美國文化. 我婚後沒有改姓. 婚前我已經決定不改姓了. 公子皺著眉說 "你要嫁給我為什麼不改姓? 大家都改啊!" 我說. 1. 我是周家人. 我用這個姓用很久了. 不爽改. 2. 你的姓是義大利字. 我看起來又不像義大利人. 幹麻裝個義大利文在我的名字裡. 怎麼看都怪. 3. 我的中文名字已經夠難唸了. 你的姓很多人第一次看也不會唸. 你是想害我喔... 那從此就沒有人會唸我的名字啦! 跟他盧了幾次之後他也放棄了. 婚後我才知道原來他沒告訴他的家人我還是周家大小姐一個. 哈.

現在大家知道. 我是個自我主義很強的人. 我我我我我. Me me me me meeeee~~~ I am a ME monster~~ (註2)

************************************************************************************

這讓我想起了以前一個朋友的經驗.

這小女生國中就離開台灣到美國念書. 大學畢業後被家人招喚回台灣工作. 她打電話給我. 說. "嘿! 完了! 你知道嗎? 我回台灣找工作的第一件事. 居然是要取一個英文名字!" (給在國外住久的格友. 在台灣工作都是叫英文名字ㄟ~ 不管他們需不需要與外國人聯絡. 神奇吧!)

我們忙了. 左想右想. 除了要取一個自己喜歡的英文名字以外. 還得確定台灣人會唸得來. 有很多名字在台灣被唸得怪腔怪調. 不如叫聲 "喂" 算了. 比如說 33 的男朋友叫做 Cliff. 有人把那個 "i" 念成很長的 E 音. 像 Speed的那個 -ee-. 有人把 "ff" 念成像斧頭的 "斧".

Anyway. 小女生後來問我. 那 Finn 這個名字怎樣? 簡單又好念? 錯! 簡單但很難念. 那個 "i" 肯定又要變成 -ee- 了. 後來她取了什麼名字我忘了. 但我一直記得那天她打電話到美國給我. 急著說完蛋了自己一回台灣就得取英文名字.

我曾經把這件事拿出來跟台灣的朋友講. 本想說拿來笑笑的. 沒想到朋友很正經的說. 叫英文名字比較簡單. 因為比較好記. 好記的屁勒...



扯遠了



我的朋友們都叫我的中文名字. 雖然他們都知道他們無法完全正確的發音. 但是大家都很盡力. 有幾次大家在一起時講起了外國人取美式名字時. 我都會變成焦點. 他們都認為我是亞洲人當然要有亞洲名字. 反正又長得不像什麼珍妮瑪莉的.

的確啦... 用中文名字難免會讓有些美國人退縮. 不過他們若退. 我就 "進" 囉~ 逼到他們肯開口唸我的名字. 不過好笑的是. 我的履歷表上除了中文名字以外一定還會附加上我的英文名字. 省得人家把履歷表拿起來一看... 啊... 不會唸這個名字. 就把我的履歷表丟到一邊. 那還得了. (自以為聰明的模樣)


************************************************************

註1

這網頁有很多回應. 笑死了.
有人說 -
"那她大概是想叫所有的人都做整型手術. 這樣就會長得像我們了".
也有人說 -
"大多數的華人其實都有英文名字專門給白痴美國人用. 你得很有禮貌的開口去問他們的英文名字是什麼."
有一個男生說 -
"我的前三個女朋友的姓. 一個是 Jaroszenko. 一個是 Theodossiades. 第三個是 Li. 告訴我哪一個是最簡單的!"
當然. 我要頒第一名獎狀給一個留言者. 他說 -
"各位不要忘記她是德州人! 德州人連自己的名字都講不清楚啊!!!"
(這是美式笑話. 德州人的口音很恐. 好像沒有牙齒的人在講話還要怪腔怪調)


註2

這是一個美國的 stand-up comedian. 中文叫什麼我不知道. 站在台上講笑話的啦~ 他在這段裡講到說大夥兒在一起時. 一定有一個人每次講什麼都是我怎麼樣我怎麼樣.... 我我我我我. Me me me me me... MEEEEE~~~~ 笑到噴淚. 快來看看!! The ME Monster...




arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 姑娘 的頭像
    姑娘

    流浪美國 Drifting in the States

    姑娘 發表在 痞客邦 留言(111) 人氣()